Parole
"Parole, parole, parole" decía la canción, o "Dame tre parole" decía otra. La traducción al español de la primera era "Palabras, palabras, palabras" algo que probablemente Giovanni confirmará o desmentirá en cuanto lo lea. La segunda canción, que yo sepa, no fue traducida porque entre otras cosas era mitad italiana, mitad española.
Bueno, pues titulé la entrada "Parole" precisamente por esas "palabras" que intento intercambiar y no siempre puedo. Aunque antes de hablar de ello, será mejor añadir un poquito de cultura general, unas cuantas palabras, sobre "Parole".
Me he preguntado qué sabía sobre la palabra en cuestión, y la respuesta fue obvia. Sólo que en italiano debía significar "Palabras" y eso entre otras cosas deja a las claras mi absoluta ignorancia sobre las normas de formación del plural en italiano pues para mí "Parole" es más singular que yo mismo. Pero, negándome como no podía ser de otra forma a aceptar mi ignorancia, he vuelto a realizar una segunda búsqueda en mi mente y esta vez el resultado ha sido positivo. "Parole" es también "Libertad Condicional" en inglés. Allí, por ejemplo, se condena a "Life in prison without parole". Without parole, sin palabras que se queda uno. ¿Qué tendrán que ver las palabras y la libertad condicional? ¿Puede haber algún tipo de raíz común?. Pues nada, vámonos al Oxford y allí tachán, tachán ...
parole1 / p@"r@Ul / n [u]
1 (Law) libertad f condicional; to be (out) on
parole estar* en libertad condicional; he
was released on parole fue dejado en
libertad condicional; to break one’s parole
quebrantar las condiciones que impone la
libertad condicional
2 (Ling) habla f‡
Vaya, en lingüística, significa habla. De hecho mirando el diccionario Español/Inglés, tenemos:
habla f‡
2 a (idioma): los países de habla hispana
Spanish-speaking countries
b (manera de hablar): el habla de esta región
the local way of speaking, the way they
speak in this area; giros propios del habla
infantil expressions that children use; en el
habla de los médicos in medical jargon o
language; la lengua y el habla langue and
parole
La verdad es que queda un pelín azulgrana, pero qué le vamos a hacer, han ganado la Champions y hay que felicitarlos y envidiarlos, por supuesto.
Total que hemos encontrado algo pero no mucho, porque tampoco vemos la relación entre libertad condicional y habla. Pero tampoco me preocupa en exceso, con lo que hemos aprendido hoy no va mal. Eso sí, antes de terminar con esto, unos comentarios que la RAE tiene que hacer al respecto (en realidad los quiero hacer yo, la RAE ni pincha ni corta en este blog a pesar de aparecer casi tanto como el que más, es decir yo :-D):
parola.
1. f. coloq. verbosidad.
2. f. coloq. Conversación larga e insustancial.
....
palabra.
(Del lat. parabŏla).
1. f. Segmento del discurso unificado habitualmente por el acento, el significado y pausas potenciales inicial y final.
2. f. Representación gráfica de la palabra hablada.
...
habla.
(Del lat. fabŭla).
1. f. Facultad de hablar. Perder el habla.
2. f. Acción de hablar.
...
Bueno, sólo comentaré que no tenía ni idea de lo que era "parola", y que tampoco sabía que palabra venía de parábola ni que habla venía de fábula. "Habloso" esto de la RAE, ¿verdad? :-D.
Vamos ya a lo que debía haber sido el meollo de la cuestión y que no sé si todavía está a tiempo de serlo. No sé si lo he comentado, pero normalmente en las relaciones de cualquier tipo (entiéndaseme lo de las relaciones y lo de entender), me gusta ser el que dice la última palabra. No es por nada, sino por mera cortesía. Me imagino que de pequeño me dijeron que había que contestar cuando te decían algo y yo lo aprendí demasiado bien. Después de decir la última palabra, pasado el tiempo intento iniciar una nueva conversación que invariablemente debería acabar conmigo teniendo la última palabra de nuevo. Esto suele ocurrir dos o tres veces hasta que me canso y entonces ya nadie inicia la conversación. Transcurrido el tiempo, esa persona pasa del grupo de "Amigos habituales" al de "Conocidos". Si la persona retoma el contacto, se reinicia el proceso y puede volver al grupo de "Amigos habituales".
Recuerdo una chica que conocí por internet y que me comentaba que estaba harta de ser ella siempre la que llamaba, la que hablaba por messenger, la que intentaba quedar, etc. Fue un tiempo curioso aquel, pues conocí a tres personas con problemas de depresión más o menos acusados y con las que pasado un tiempo, perdí el contacto. Como decía, esta chica en particular se quejaba de esto y, un buen día, me quitó de su messenger. Le di un par de oportunidades como a todo el mundo, es decir, hablé yo con ella a pesar de saber que me había quitado, pero como no volvió a agregarme, yo también la quité del mío.
Hará de esto un año aproximadamente y hoy seré curiosamente yo el que haga esa misma queja. Tras la limpieza extraordinaria que hice a finales del año pasado, me quedan un total de 84 contactos. De ellos, en horas de trabajo sí hay más gente conectada, pero en esas horas en primer lugar no debo y en segundo, ni lo miro. El 95% del uso que hago del Messenger es meramente profesional. En el tiempo libre, es ya otra cosa. Sólo unos cuantos están conectados habitualmente, entre 3 y 10 personas. Pero por supuesto son personas con las que o bien no me apetece hablar, o simplemente no obtengo nada hablando con ellas. Aquí también le copio la interpretación de la amistad a Giovanni, que conste.
Ahora mismo, una única excepción, Lu. En tiempo libre, se podría decir que es prácticamente la única persona con la que hablo. Si me han visto hablando, me pregunto si incluso mis padres o mi hermano se pensarán que estamos liados. Quitando a Lu, casi prefiero que no me hable nadie pues tampoco es raro que lo hagan para preguntarme cosas o pedirme ayuda sobre algún tema en el que yo tengo la misma idea que el ignaro de turno, pero a diferencia de él o ella, yo cojo Google, hago un par de búsquedas y ... problema resuelto. Recuerdo una vez que me preguntaron por no sé qué consejería de la Junta de Andalucía y cuando respondí un un enlace a una página de la junta de Andalucía, me dijeron que no, que sólo necesitaban saber el dato en cuestión. La respuesta por supuesto fue: "Abre la página".
Así que la conclusión es ... mejor dicho, las conclusiones son:
Un saludo, Domingo.
Bueno, pues titulé la entrada "Parole" precisamente por esas "palabras" que intento intercambiar y no siempre puedo. Aunque antes de hablar de ello, será mejor añadir un poquito de cultura general, unas cuantas palabras, sobre "Parole".
Me he preguntado qué sabía sobre la palabra en cuestión, y la respuesta fue obvia. Sólo que en italiano debía significar "Palabras" y eso entre otras cosas deja a las claras mi absoluta ignorancia sobre las normas de formación del plural en italiano pues para mí "Parole" es más singular que yo mismo. Pero, negándome como no podía ser de otra forma a aceptar mi ignorancia, he vuelto a realizar una segunda búsqueda en mi mente y esta vez el resultado ha sido positivo. "Parole" es también "Libertad Condicional" en inglés. Allí, por ejemplo, se condena a "Life in prison without parole". Without parole, sin palabras que se queda uno. ¿Qué tendrán que ver las palabras y la libertad condicional? ¿Puede haber algún tipo de raíz común?. Pues nada, vámonos al Oxford y allí tachán, tachán ...
parole1 / p@"r@Ul / n [u]
1 (Law) libertad f condicional; to be (out) on
parole estar* en libertad condicional; he
was released on parole fue dejado en
libertad condicional; to break one’s parole
quebrantar las condiciones que impone la
libertad condicional
2 (Ling) habla f‡
Vaya, en lingüística, significa habla. De hecho mirando el diccionario Español/Inglés, tenemos:
habla f‡
2 a (idioma): los países de habla hispana
Spanish-speaking countries
b (manera de hablar): el habla de esta región
the local way of speaking, the way they
speak in this area; giros propios del habla
infantil expressions that children use; en el
habla de los médicos in medical jargon o
language; la lengua y el habla langue and
parole
La verdad es que queda un pelín azulgrana, pero qué le vamos a hacer, han ganado la Champions y hay que felicitarlos y envidiarlos, por supuesto.
Total que hemos encontrado algo pero no mucho, porque tampoco vemos la relación entre libertad condicional y habla. Pero tampoco me preocupa en exceso, con lo que hemos aprendido hoy no va mal. Eso sí, antes de terminar con esto, unos comentarios que la RAE tiene que hacer al respecto (en realidad los quiero hacer yo, la RAE ni pincha ni corta en este blog a pesar de aparecer casi tanto como el que más, es decir yo :-D):
parola.
1. f. coloq. verbosidad.
2. f. coloq. Conversación larga e insustancial.
....
palabra.
(Del lat. parabŏla).
1. f. Segmento del discurso unificado habitualmente por el acento, el significado y pausas potenciales inicial y final.
2. f. Representación gráfica de la palabra hablada.
...
habla.
(Del lat. fabŭla).
1. f. Facultad de hablar. Perder el habla.
2. f. Acción de hablar.
...
Bueno, sólo comentaré que no tenía ni idea de lo que era "parola", y que tampoco sabía que palabra venía de parábola ni que habla venía de fábula. "Habloso" esto de la RAE, ¿verdad? :-D.
Vamos ya a lo que debía haber sido el meollo de la cuestión y que no sé si todavía está a tiempo de serlo. No sé si lo he comentado, pero normalmente en las relaciones de cualquier tipo (entiéndaseme lo de las relaciones y lo de entender), me gusta ser el que dice la última palabra. No es por nada, sino por mera cortesía. Me imagino que de pequeño me dijeron que había que contestar cuando te decían algo y yo lo aprendí demasiado bien. Después de decir la última palabra, pasado el tiempo intento iniciar una nueva conversación que invariablemente debería acabar conmigo teniendo la última palabra de nuevo. Esto suele ocurrir dos o tres veces hasta que me canso y entonces ya nadie inicia la conversación. Transcurrido el tiempo, esa persona pasa del grupo de "Amigos habituales" al de "Conocidos". Si la persona retoma el contacto, se reinicia el proceso y puede volver al grupo de "Amigos habituales".
Recuerdo una chica que conocí por internet y que me comentaba que estaba harta de ser ella siempre la que llamaba, la que hablaba por messenger, la que intentaba quedar, etc. Fue un tiempo curioso aquel, pues conocí a tres personas con problemas de depresión más o menos acusados y con las que pasado un tiempo, perdí el contacto. Como decía, esta chica en particular se quejaba de esto y, un buen día, me quitó de su messenger. Le di un par de oportunidades como a todo el mundo, es decir, hablé yo con ella a pesar de saber que me había quitado, pero como no volvió a agregarme, yo también la quité del mío.
Hará de esto un año aproximadamente y hoy seré curiosamente yo el que haga esa misma queja. Tras la limpieza extraordinaria que hice a finales del año pasado, me quedan un total de 84 contactos. De ellos, en horas de trabajo sí hay más gente conectada, pero en esas horas en primer lugar no debo y en segundo, ni lo miro. El 95% del uso que hago del Messenger es meramente profesional. En el tiempo libre, es ya otra cosa. Sólo unos cuantos están conectados habitualmente, entre 3 y 10 personas. Pero por supuesto son personas con las que o bien no me apetece hablar, o simplemente no obtengo nada hablando con ellas. Aquí también le copio la interpretación de la amistad a Giovanni, que conste.
Ahora mismo, una única excepción, Lu. En tiempo libre, se podría decir que es prácticamente la única persona con la que hablo. Si me han visto hablando, me pregunto si incluso mis padres o mi hermano se pensarán que estamos liados. Quitando a Lu, casi prefiero que no me hable nadie pues tampoco es raro que lo hagan para preguntarme cosas o pedirme ayuda sobre algún tema en el que yo tengo la misma idea que el ignaro de turno, pero a diferencia de él o ella, yo cojo Google, hago un par de búsquedas y ... problema resuelto. Recuerdo una vez que me preguntaron por no sé qué consejería de la Junta de Andalucía y cuando respondí un un enlace a una página de la junta de Andalucía, me dijeron que no, que sólo necesitaban saber el dato en cuestión. La respuesta por supuesto fue: "Abre la página".
Así que la conclusión es ... mejor dicho, las conclusiones son:
- Debería despegarme más del ordenador :-).
- Mis amigos están más despegados del ordenador. Se ve que elijo amigos inteligentes :-).
- Hay mucha gente a la que podría borrar de mi lista y no lo hago simplemente porque ellos no me han borrado a mí todavía. Por supuesto este punto tiene fácil solución, tan sólo hay que esperar a que llegue Navidad :-P.
Un saludo, Domingo.
1 Comments:
En fin, por supuesto, Domingo, "Parole" es el prular del "Parola", es decir, palabras y palabra respectivamente. En cuanto al lío del messenger, deberías usarlo exclusivamente para uso profesional, ya se sabe que no hay nada mas engañoso que la amistad electrónica, y mas por messenger, porque el único beneficio mutuo que se saca termina en cuanto os conoceis lo suficiente como para no aportaros ya nada nuevo. Pero esa es mi interpretación de la amistad (que puedes usar cuanto gustes). Aún así, y a pesar de todo, lo del messenger tiene sus altibajos, en un rato todo el mundo te habla y estás en la cresta de la ola y al rato siguiente, estás hundido en el valle, pero es solo para remontar. Sabes que los que te apreciamos lo haremos hablemos mas o menos (o comentemos mas o menos en este electrodiario).
Publicar un comentario
<< Home